China World Technology Medical Equipment Service Group
Wspólnie wygrywaj!
Nazwa handlowa: | SonoScape |
Numer modelu: | C344 |
Minimalne zamówienie: | 1 szt. |
---|---|
Szczegóły pakowania: | Karton |
Czas dostawy: | 3-5 dni roboczych |
Zasady płatności: | T/T (przelew bankowy), Western Union, Paypal |
Nazwa produktu: | C344 SonoScape Convex Array Przetwornik do przenośnego systemu ultrasonograficznego S2 Color Doppler | Marka: | SonoScape |
---|---|---|---|
Nr części: | C344 | Częstotliwość środkowa: | 3,5 MHz |
Częstotliwość wyświetlania: | 2-6,8 MHz | Podanie: | Brzuch, położnictwo, ginekologia, urologia |
FOV: | 70° | Elementy: | 128 |
Promień: | 40 mm | Głębokość obrazu: | 3-240 mm |
Szerokość sondy: | 58mm | Ślad stopy: | 15mm |
High Light: | Przetwornik wypukły C344,przenośny przetwornik z wypukłą matrycą,przetwornik wypukły 3 |
C344 SonoScape Convex Array Przetwornik do przenośnego systemu ultrasonograficznego S2 Color Doppler
Przetworniki
System ultradźwiękowy obsługuje różne sondy, dzięki czemu system jest bardzo wszechstronny
Przenośne czujniki ultradźwiękowe SonoScape S2 obsługiwane: C362, C344, L741, L742, L743, 6V1, 6V3, 2P1, 5P1, C611, VC6-2, 10L1, 10I2, 6V1A, C311, C354
Specyfikacja przetwornika SonoScape Convex Array C344
Częstotliwość środkowa | 3,5 MHz |
Częstotliwość wyświetlania | 2-6,8 MHz |
Podanie | Brzuch, położnictwo, ginekologia, urologia |
FOV | 70° |
Elementy | 128 |
Promień | 40 mm |
Głębokość obrazu | 3-240 mm |
Szerokość sondy | 58mm |
Ślad stopy | 15 mm |
Auwaga!
Aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia sprzętu:
1. Ten system ultradźwiękowy może korzystać wyłącznie z obsługiwanych głowic.
2. Nie należy używać głowic SonoScape w innych systemach ultradźwiękowych niewyprodukowanych przez SonoScape.
Wymagania środowiskowe
Czujnik powinien być używany, gdy spełnione są następujące wymagania środowiskowe
Operacja | Przechowywanie i transport | |
Wilgotność względna |
30%~75%, bez kondensacji |
20%∼90%, bez kondensacji |
Temperatura otoczenia | 10°C (40°C) | -20 ° C (55 ° C) |
Ciśnienie barometryczne | 700hPa (1060hPa) | 700hPa (1060hPa) |
Przygotowanie i użytkowanie sondy
Kontrola
Po każdym użyciu lub przed pierwszym użyciem lub po długotrwałym przechowywaniu sondy należy ją sprawdzić pod kątem uszkodzeń wymienionych w poniższej tabeli.Jeśli znajdziesz jakiekolwiek uszkodzenia, przestań używać sondy.Skontaktuj się jak najszybciej z przedstawicielem w sprawie naprawy.
Możliwe rodzaje uszkodzeń Pęknięcia na uchwycie sondy (część użytkownika).
1. Pęknięcia na głowicy sondy (część aplikacyjna).
2. Rysy na głowicy sondy (powierzchnia okna akustycznego).
3. Pęcznienie materiału okna akustycznego.
4. Pęknięcia lub zużycie kabla sondy.
5. Pęknięcia na złączu sondy lub inne widoczne uszkodzenia.
Przygotowanie do skanowania
Auwaga!
• Skuteczne sprzężenie akustyczne nie wymaga nadmiernego nacisku, ale żelu sprzęgającego wymaga kontaktu z pacjentem.
• Sprawdź datę ważności osłonki sondy i żelu sprzęgającego.Nie używaj przeterminowanych osłon sondy i żeli sprzęgających.
• Lateks lub naturalna guma zawarte w sprzęcie medycznym lub akcesoriach mogą powodować u niektórych osób poważne reakcje alergiczne.FDA zaleca, aby użytkownicy identyfikowali pacjentów wrażliwych na lateks i byli przygotowani do leczenia reakcji alergicznych w odpowiednim czasie.
• Nanieść tylko rozpuszczalny w wodzie żel sprzęgający na powierzchnię sondy.Unikaj kontaktu z olejem mineralnym
Konserwacja sondy: czyszczenie i dezynfekcja
Wyczyść głowicę i uchwyt sondy po każdym użyciu.
W przypadku sond powierzchniowych należy regularnie dezynfekować głowicę.W przypadku sond dojamowych głowicę należy wysterylizować po każdym użyciu.
Prowadź ewidencję konserwacji (przegląd, czyszczenie, dezynfekcja) i awarii.
Poziom zanurzenia sondy
Ostrzeżenie!
• Nie używaj roztworów zawierających alkohol lub olej mineralny do czyszczenia lub dezynfekcji sondy.
• Nosić sterylne rękawiczki medyczne, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się potencjalnej choroby.Nosić okulary
Jeśli to konieczne.
• Nie nanosić na sondę roztworu zawierającego eter etylowy.
Procedura czyszczenia
1. Wyjmij przetwornik z systemu.Jeśli prowadnica do biopsji jest przymocowana do sondy, wyjmij prowadnicę do biopsji.
2. Usuń cały żel sprzęgający i spłucz miękką szmatką i wodą pitną, aby wyczyścić sondę.
3. Jeśli na powierzchni sondy jest zbyt dużo pozostałości, usuń widoczne pozostałości wilgotną szmatką zwilżoną wodą i łagodnym detergentem.Jeśli jest suchy osad, wytrzyj powierzchnię miękką, wilgotną ściereczką.Usuń całą wodę z mydłem
Usuń pozostałości wilgotną szmatką zwilżoną wodą pitną.
4. Wysuszyć na powietrzu lub wysuszyć miękką szmatką.
Instrukcje dotyczące dezynfekcji
Stopień dezynfekcji jest bezpośrednio związany z czasem kontaktu z biocydem.Zaleca się przeprowadzenie dezynfekcji wysokiego poziomu sond powierzchniowych i sond dojamowych1.Zdecydowanie zaleca się stosowanie legalnie sprzedawanych ciekłych chemicznych środków grzybobójczych (takich jak Cidex).Przygotuj i użyj następujących fungicydów
Instrukcja producenta.
1. Upewnij się, że wszystkie widoczne pozostałości zostały usunięte.
2. Przygotuj roztwór środka dezynfekującego zgodnie z instrukcjami producenta.Proszę również przechowywać i usuwać biocyd zgodnie z instrukcjami producenta.
3. Zanurzyć sondę w biocydzie na czas określony przez producenta biocydu.
Poziom zanurzenia powinien być utrzymywany poniżej linii wiązania.Zaleca się przeprowadzenie dezynfekcji wysokiego poziomu sond powierzchniowych oraz dezynfekcji wysokiego poziomu sond wewnątrzjamowych.Pamiętaj, że może być konieczne obrócenie i potrząśnięcie
Przetwornik do usuwania pęcherzyków powietrza pomiędzy powierzchnią przetwornika a roztworem biocydu.
4. Po wyjęciu sondy z roztworu dezynfekującego należy ją dokładnie wypłukać czystą pitną wodą, aby usunąć wszystkie widoczne środki dezynfekujące.Wytrzyj sondę do sucha miękką szmatką.
Jeśli masz jakieś zainteresowanie Przetwornik SonoScape Convex Array C344,prosimy o kontakt .
Osoba kontaktowa: Kiara
Tel: 8619854815217